Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Симхат Тора

  • 1 Симхат Тора

    Religion: Simhat Torah (Jewish religious observance held on the last day of Sukkoth, when the yearly cycle of Torah reading is completed and the next cycle is begun), Simhath Torah (Jewish religious observance held on the last day of Sukkoth, when the yearly cycle of Torah reading is completed and the next cycle is begun)

    Универсальный русско-английский словарь > Симхат Тора

  • 2 Симхат Тора

    (иврит "Радость Торы"; иудейский праздник по случаю завершения годового цикла чтения Торы в синагоге и начала нового цикла) Simhath [Simchat] Torah

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Симхат Тора

  • 3 Симхат-Тора (в Израиле - восьмой день праздника Сукот, в диаспоре – на день позже)

    Симхат-Тора (в Израиле - восьмой день праздника Сукот, в диаспоре – на день позже)
    שִׂמחַת-תוֹרָה

    Русско-ивритский словарь > Симхат-Тора (в Израиле - восьмой день праздника Сукот, в диаспоре – на день позже)

  • 4 Simhat Torah

    Религия: Праздник Закона, Праздник Торы, (Jewish religious observance held on the last day of Sukkoth, when the yearly cycle of Torah reading is completed and the next cycle is begun) Симхат Тора

    Универсальный англо-русский словарь > Simhat Torah

  • 5 Simhat Torah (Jewish religious observance held on the last day of Sukkoth, when the yearly cycle of Torah reading is completed and the next cycle is begun)

    Религия: Симхат Тора

    Универсальный англо-русский словарь > Simhat Torah (Jewish religious observance held on the last day of Sukkoth, when the yearly cycle of Torah reading is completed and the next cycle is begun)

  • 6 Simhath Torah

    Религия: Праздник Закона, Праздник Торы, (Jewish religious observance held on the last day of Sukkoth, when the yearly cycle of Torah reading is completed and the next cycle is begun) Симхат Тора

    Универсальный англо-русский словарь > Simhath Torah

  • 7 Simhath Torah (Jewish religious observance held on the last day of Sukkoth, when the yearly cycle of Torah reading is completed and the next cycle is begun)

    Религия: Симхат Тора

    Универсальный англо-русский словарь > Simhath Torah (Jewish religious observance held on the last day of Sukkoth, when the yearly cycle of Torah reading is completed and the next cycle is begun)

  • 8 בַּעַל הַשִׂמחָה ז'

    בַּעַל הַשִׂמחָה ז'

    юбиляр, герой праздника

    שִׂמחָה נ' [שׂמָחוֹת, שִׂמחוֹת-]

    1.радость, веселье 2.празднование

    לְשִׂמחָתִי

    к моей радости

    שִׂמחָה וְשָׂשׂוֹן

    большое веселье

    שִׂמחַת בֵּית הַשוֹאֵבָה

    весёлое празднество в дни Сукот

    שִׂמחַת-תוֹרָה

    Симхат-Тора (в Израиле - восьмой день праздника Сукот, в диаспоре – на день позже)

    שִׂמחָה לְאֵיד

    злорадство

    רַק בִּשׂמָחוֹת !

    пожелание встречаться «только по радостным поводам» (говорится после похорон или визита соболезнования)

    Иврито-Русский словарь > בַּעַל הַשִׂמחָה ז'

  • 9 הֲקָפָה נ'

    הֲקָפָה נ'

    1.обход 2.окружение 3.продажа в кредит 4.бег вокруг (стадиона) 5.оборот (планеты вокруг звезды)

    הֲקָפוֹת נ"ר

    обычай танцевать со свитком Торы в праздник Симхат Тора

    קָנָה בַּהֲקָפָה

    купил в кредит

    Иврито-Русский словарь > הֲקָפָה נ'

  • 10 הֲקָפוֹת נר

    הֲקָפוֹת נ"ר

    обычай танцевать со свитком Торы в праздник Симхат Тора

    הֲקָפָה נ'

    1.обход 2.окружение 3.продажа в кредит 4.бег вокруг (стадиона) 5.оборот (планеты вокруг звезды)

    קָנָה בַּהֲקָפָה

    купил в кредит

    Иврито-Русский словарь > הֲקָפוֹת נר

  • 11 לְשִׂמחָתִי

    לְשִׂמחָתִי

    к моей радости

    שִׂמחָה נ' [שׂמָחוֹת, שִׂמחוֹת-]

    1.радость, веселье 2.празднование

    שִׂמחָה וְשָׂשׂוֹן

    большое веселье

    שִׂמחַת בֵּית הַשוֹאֵבָה

    весёлое празднество в дни Сукот

    שִׂמחַת-תוֹרָה

    Симхат-Тора (в Израиле - восьмой день праздника Сукот, в диаспоре – на день позже)

    שִׂמחָה לְאֵיד

    злорадство

    רַק בִּשׂמָחוֹת !

    пожелание встречаться «только по радостным поводам» (говорится после похорон или визита соболезнования)

    בַּעַל הַשִׂמחָה ז'

    юбиляр, герой праздника

    Иврито-Русский словарь > לְשִׂמחָתִי

  • 12 קָנָה בַּהֲקָפָה

    קָנָה בַּהֲקָפָה

    купил в кредит

    הֲקָפָה נ'

    1.обход 2.окружение 3.продажа в кредит 4.бег вокруг (стадиона) 5.оборот (планеты вокруг звезды)

    הֲקָפוֹת נ"ר

    обычай танцевать со свитком Торы в праздник Симхат Тора

    Иврито-Русский словарь > קָנָה בַּהֲקָפָה

  • 13 רַק בִּשׂמָחוֹת !

    רַק בִּשׂמָחוֹת !

    пожелание встречаться «только по радостным поводам» (говорится после похорон или визита соболезнования)

    שִׂמחָה נ' [שׂמָחוֹת, שִׂמחוֹת-]

    1.радость, веселье 2.празднование

    לְשִׂמחָתִי

    к моей радости

    שִׂמחָה וְשָׂשׂוֹן

    большое веселье

    שִׂמחַת בֵּית הַשוֹאֵבָה

    весёлое празднество в дни Сукот

    שִׂמחַת-תוֹרָה

    Симхат-Тора (в Израиле - восьмой день праздника Сукот, в диаспоре – на день позже)

    שִׂמחָה לְאֵיד

    злорадство

    בַּעַל הַשִׂמחָה ז'

    юбиляр, герой праздника

    Иврито-Русский словарь > רַק בִּשׂמָחוֹת !

  • 14 שִׂמחָה נ' [שׂמָחוֹת, שִׂמחוֹת-]

    שִׂמחָה נ' [שׂמָחוֹת, שִׂמחוֹת-]

    1.радость, веселье 2.празднование

    לְשִׂמחָתִי

    к моей радости

    שִׂמחָה וְשָׂשׂוֹן

    большое веселье

    שִׂמחַת בֵּית הַשוֹאֵבָה

    весёлое празднество в дни Сукот

    שִׂמחַת-תוֹרָה

    Симхат-Тора (в Израиле - восьмой день праздника Сукот, в диаспоре – на день позже)

    שִׂמחָה לְאֵיד

    злорадство

    רַק בִּשׂמָחוֹת !

    пожелание встречаться «только по радостным поводам» (говорится после похорон или визита соболезнования)

    בַּעַל הַשִׂמחָה ז'

    юбиляр, герой праздника

    Иврито-Русский словарь > שִׂמחָה נ' [שׂמָחוֹת, שִׂמחוֹת-]

  • 15 שִׂמחָה וְשָׂשׂוֹן

    שִׂמחָה וְשָׂשׂוֹן

    большое веселье

    שִׂמחָה נ' [שׂמָחוֹת, שִׂמחוֹת-]

    1.радость, веселье 2.празднование

    לְשִׂמחָתִי

    к моей радости

    שִׂמחַת בֵּית הַשוֹאֵבָה

    весёлое празднество в дни Сукот

    שִׂמחַת-תוֹרָה

    Симхат-Тора (в Израиле - восьмой день праздника Сукот, в диаспоре – на день позже)

    שִׂמחָה לְאֵיד

    злорадство

    רַק בִּשׂמָחוֹת !

    пожелание встречаться «только по радостным поводам» (говорится после похорон или визита соболезнования)

    בַּעַל הַשִׂמחָה ז'

    юбиляр, герой праздника

    Иврито-Русский словарь > שִׂמחָה וְשָׂשׂוֹן

  • 16 שִׂמחָה לְאֵיד

    שִׂמחָה לְאֵיד

    злорадство

    שִׂמחָה נ' [שׂמָחוֹת, שִׂמחוֹת-]

    1.радость, веселье 2.празднование

    לְשִׂמחָתִי

    к моей радости

    שִׂמחָה וְשָׂשׂוֹן

    большое веселье

    שִׂמחַת בֵּית הַשוֹאֵבָה

    весёлое празднество в дни Сукот

    שִׂמחַת-תוֹרָה

    Симхат-Тора (в Израиле - восьмой день праздника Сукот, в диаспоре – на день позже)

    רַק בִּשׂמָחוֹת !

    пожелание встречаться «только по радостным поводам» (говорится после похорон или визита соболезнования)

    בַּעַל הַשִׂמחָה ז'

    юбиляр, герой праздника

    Иврито-Русский словарь > שִׂמחָה לְאֵיד

  • 17 שׂמָחוֹת

    שׂמָחוֹת

    שִׂמחָה נ' [שׂמָחוֹת, שִׂמחוֹת-]

    1.радость, веселье 2.празднование

    לְשִׂמחָתִי

    к моей радости

    שִׂמחָה וְשָׂשׂוֹן

    большое веселье

    שִׂמחַת בֵּית הַשוֹאֵבָה

    весёлое празднество в дни Сукот

    שִׂמחַת-תוֹרָה

    Симхат-Тора (в Израиле - восьмой день праздника Сукот, в диаспоре – на день позже)

    שִׂמחָה לְאֵיד

    злорадство

    רַק בִּשׂמָחוֹת !

    пожелание встречаться «только по радостным поводам» (говорится после похорон или визита соболезнования)

    בַּעַל הַשִׂמחָה ז'

    юбиляр, герой праздника

    Иврито-Русский словарь > שׂמָחוֹת

  • 18 שִׂמחַת בֵּית הַשוֹאֵבָה

    שִׂמחַת בֵּית הַשוֹאֵבָה

    весёлое празднество в дни Сукот

    שִׂמחָה נ' [שׂמָחוֹת, שִׂמחוֹת-]

    1.радость, веселье 2.празднование

    לְשִׂמחָתִי

    к моей радости

    שִׂמחָה וְשָׂשׂוֹן

    большое веселье

    שִׂמחַת-תוֹרָה

    Симхат-Тора (в Израиле - восьмой день праздника Сукот, в диаспоре – на день позже)

    שִׂמחָה לְאֵיד

    злорадство

    רַק בִּשׂמָחוֹת !

    пожелание встречаться «только по радостным поводам» (говорится после похорон или визита соболезнования)

    בַּעַל הַשִׂמחָה ז'

    юбиляр, герой праздника

    Иврито-Русский словарь > שִׂמחַת בֵּית הַשוֹאֵבָה

  • 19 שִׂמחַת-תוֹרָה

    שִׂמחַת-תוֹרָה

    Симхат-Тора (в Израиле - восьмой день праздника Сукот, в диаспоре – на день позже)

    שִׂמחָה נ' [שׂמָחוֹת, שִׂמחוֹת-]

    1.радость, веселье 2.празднование

    לְשִׂמחָתִי

    к моей радости

    שִׂמחָה וְשָׂשׂוֹן

    большое веселье

    שִׂמחַת בֵּית הַשוֹאֵבָה

    весёлое празднество в дни Сукот

    שִׂמחָה לְאֵיד

    злорадство

    רַק בִּשׂמָחוֹת !

    пожелание встречаться «только по радостным поводам» (говорится после похорон или визита соболезнования)

    בַּעַל הַשִׂמחָה ז'

    юбиляр, герой праздника

    Иврито-Русский словарь > שִׂמחַת-תוֹרָה

  • 20 שׂימחת-תורה

    Simkhes-toyre || Simxes-tóyre m.
    праздник Симхат-Тора

    Идиш-русский словарь > שׂימחת-תורה

См. также в других словарях:

  • Симхат Тора — ивр. שִׂמְחַת תּוֹרָה‎ Тип Еврейский иначе Радость Торы Значение Завершение годового цикла изучения Торы и начало нового цикла Установлен В период раннего Средневековья (эпоха гаонов) Отмечается евреями в период с 22 тишрей в Израиле или 23… …   Википедия

  • Симхат Тора —    Праздник 22 го Тишри. Дословно: радость Торы .    Причиной праздника служит завершение годичного чтения Торы по Субботам. Согласно обычаю прочитывать всю Тору в течение всех Суббот года, день завершения чтения приходится на Ацерет* (восьмой… …   Энциклопедия иудаизма

  • Симхат-Тора — …   Википедия

  • Иудейский праздник Симхат-Тора — В 2010 году празднование приходится на 1 октября. Симхат Тора как отдельный праздник хотя и был известен во времена Талмуда, однако не отмечался отдельно от праздника Суккот. Особое празднование этого дня установилось в эпоху вавилонских гаонов,… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Сефер Тора — Свиток Торы, открытый для публичного чтения в синагоге Сефер Тора (ивр. סֵפֶר תּוֹרָה‎, «Книга Закона»)  рукописный пергаменный свиток с текстом Пятикнижия Моисеева (Торы), используемый для еженедельного публичного чтения в синагоге (см. Парашат… …   Википедия

  • Хатан Тора и Хатан Берешит —    В праздник Симхат Тора*, по окончании годичного чтения Торы*, начинают читать Тору заново, с книги Берешит (Бытие). Во всех общинах Израиля принято оказывать особую почесть двум уважаемым членам общины: пригласить их взойти к Торе. Один из них …   Энциклопедия иудаизма

  • Шмини Ацерет — ивр. שְּׁמִינִי עֲצֶרֶת‎ Тип Еврейский также в Израиле  Симхат Тора Значение Завершающий день праздника Суккот Установлен Тора Отмечается евреями Дата 22 тишрея Празднование синагога …   Википедия

  • Суккот — ивр. סוכות‎ Внутри праздничного шатра. Тип Еврейский …   Википедия

  • Гомосексуальность и иудаизм — Миньян. Иудаистская ЛГБТ община во время праздника Ханукка. Тема гомосексуальности в иудаизме восходит к библейской книге Левит, которая грозит смертной казнью мужчине, который «возляжет с мужчиною как с женщиною». В настоящее время галахические… …   Википедия

  • Недельная глава — Свиток Торы Недельная глава Торы или Парашат hа шавуа (ивр. פָּרָשַׁת הַשָּׁבוּעַ‎, букв. недельная глава , недельная порция ; у ашкеназов также סִדְרָה, сидра)  отрывок из Пятикнижия, читаемый во время …   Википедия

  • Чтение Торы — (Криат hа Тора)    Чтение Торы* является одним из древних законов. Правда, в Торе содержится только требование читать главу Помни, что сделал тебе Амалек один раз в год, а кроме того раз в семь лет, как сказано: ...к концу семи лет, во время года …   Энциклопедия иудаизма

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»